あなたがいれば - 華原朋美

(只要有你 - Kahara Tomomi)



あなたがいればいい
其實有你就好

本当は気付いてた はじめから
從一開始時 早就發覺 

この愛の終わりを 誰も 止められずに 
沒有人能阻擋這份愛的結束

一人の夜
獨自一個人的夜裡

何故 温もりは 今でも ここにあるの
為何到現在還能感受到你的溫暖

ふれあえる 心が 途切れても
即使能相依偎的心斷了線



ずっと ずっと 傍にいて

永遠 永遠 守在身邊

離さないで 愛を
不要再讓我們的愛分離啊

たとえ 何を なくしてもいい
即使失去所有也無所謂

あなただけで... あなたがいれば...
只有你 只要有你



本当は二人で 歩く道がある
其實倆人一路走來

ずっと あなたを 信じてたのに
一直都相信著你

どうして こんなに 今も 好きなのに 愛は届かない
但是 現在還是愛著你 卻為什麼無法傳達這份愛給你



もっと もっと 抱きしめて

用力 更用力地抱緊

離さないで 愛を
不要再讓我們的愛分離啊

どんなときも 抱きしめあえる
無論何時都能相互緊擁

あなたとなり... あなたがいれば...
只要你 只要有你



何故 温もりは 今でも ここにあるの
為何到現在還能感受到你的溫暖

ふれあえる 心が 途切れても
即使能相依偎的心斷了線



ずっと ずっと 傍にいて
永遠 永遠 守在身邊

離さないで 愛を
不要再讓我們的愛分離啊

たとえ 何を なくしてもいい
即使失去所有也無所謂

あなただけで... あなたがいれば...
只有你 只要有你



もっと もっと 抱きしめて
用力 更用力地抱緊

離さないで 愛を
不要再讓我們的愛分離啊

どんなときも 抱きしめあえる
無論何時都能相互緊擁

あなたとなり... あなたがいれば...
只要你 只要有你













這首是日文版的「只要有你」

可是感覺上好像跟「그대만 있다면」不太一樣?

好像「그대만 있다면」是男對女唱的

這首
好像是女對男唱的?

不知道是不是這樣.. =3=”

不過不管怎樣!

反正好聽就對了啦!!


arrow
arrow
    全站熱搜

    Akira 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()